Корейська · C1

Корейська C1 — Просунутий

Розуміння широкого спектру складних текстів та розпізнавання прихованого сенсу. Вільне та точне висловлення думок.

Чого ви навчитеся на рівні Корейська C1

Розуміння широкого спектру складних текстів та розпізнавання прихованого сенсу. Вільне та точне висловлення думок.

Граматичні правила та структура речень

Основна лексика та вирази

Навички реального спілкування

Навички читання

Аудіювання та вимова

Культурний контекст та вживання

5 Тем на Цьому Рівні

1/5

Розгорнутий дискурс

Навчіться впорядковувати розгорнуте корейське усне й письмове мовлення з чіткою логікою, позицією та зв’язністю.

Лексика

дискурсивні маркери
зв’язність тексту
позиція мовця
протиставлення й поступка
підсумовування
перефразування

Граматика

послідовність викладу й орієнтири в тексті
сполучники протиставлення й поступки
маркери повторного формулювання й перефразування
підсумкове оформлення за допомогою завершальних висловів

Цілі спілкування

  • Я можу плавно пов’язувати думки в розгорнутому корейському усному й письмовому мовленні.
  • Я можу чітко формулювати свою позицію й доречно її уточнювати.
  • Я можу порівнювати погляди та передавати протиставлення, поступку й акцент.
  • Я можу підсумовувати й перефразовувати інформацію, не втрачаючи головної думки.
  • Я можу добирати формулювання відповідно до офіційного, нейтрального або переконливого стилю.

2/5

Література й критика

Уважно читайте літературні тексти корейською та обговорюйте стиль, образність, персонажів і можливі тлумачення.

Лексика

літературний аналіз
стиль і тон
образність і символіка
характеристика персонажів
тлумачення й докази
академічна дискусія

Граматика

формальний стиль обговорення з -습니다/-ㅂ니다
поєднання частин речення для аналізу й аргументації
передавання або приписування тлумачення за допомогою ~다고 볼 수 있다
пом’якшення тверджень і уточнення за допомогою -것 같다 / -수 있다

Цілі спілкування

  • Я можу корейською переказати літературний твір і пояснити його головні теми.
  • Я можу точною критичною мовою описати стиль, образність, символіку й тон.
  • Я можу порівнювати персонажів і пояснювати, як їхні вчинки формують зміст тексту.
  • Я можу запропонувати власне тлумачення й підкріпити його доказами з тексту.
  • Я можу ввічливо реагувати на тлумачення іншого читача: погоджуватися, уточнювати або заперечувати.

3/5

Спеціалізовані регістри мовлення

Доречно використовуйте корейську в академічному, юридичному, діловому й технічному контекстах.

Лексика

ділове листування
академічне письмо
юридичні повідомлення
технічна документація
гоноративи й рівень офіційності

Граматика

офіційні розповідні форми та прохання (-습니다/-ㅂ니다, 부탁드립니다, 주시기 바랍니다)
гоноративний показник -시- в інституційному мовленні
офіційні зв’язки й формули посилання (이에 따라, 본 건과 관련하여, 상기)
означальні та номіналізовані конструкції для щільного письмового корейського стилю

Цілі спілкування

  • Я можу писати й розуміти офіційні корейські електронні листи, оголошення та документи.
  • Я можу добирати відповідні форми ввічливості й регістр мовлення для професійних та інституційних ситуацій.
  • Я можу стисло викладати технічну або академічну інформацію офіційною корейською.
  • Я можу ввічливо формулювати прохання, рекомендації та посилання в офіційній корейській мові.

4/5

Прагматика й імплікатури

Як розуміти непрямі смисли, соціальні натяки, гумор і приховану критику в корейських розмовах і письмі.

Лексика

непрямість
м’яка відмова
згода й обережні формулювання
гумор та іронія
збереження обличчя

Граматика

пом’якшення висловлювання за допомогою 것 같다 та -(으)ㄹ 수 있다
поступове протиставлення з -지만 і -(으)ㄴ데
моделі непрямої відмови та пом’якшення
цитована або прихована позиція в контексті

Цілі спілкування

  • Я можу вловлювати прихований зміст у непрямих корейських репліках і відповідях.
  • Я можу розпізнавати стратегії ввічливості, м’які відмови та вислови, що допомагають «зберегти обличчя».
  • Я можу розуміти гумор, применшення й іронію в контексті.
  • Я можу відрізняти буквальне значення від соціально задуманого змісту в усному й письмовому мовленні.

5/5

Переклад і мовне посередництво

Точно посередничати між корейською та іншою мовою, зберігаючи зміст, регістр і культурні нюанси.

Лексика

переклад
регістр мовлення
прагматика
перефразування
культурні нюанси
узагальнення

Граматика

непряма мова (~라고 하다)
перефразування й переінакшення
відмінності в гоноративах і рівнях мовлення
протиставлення й нюанси з -지만 / 그런데

Цілі спілкування

  • Я можу чітко перефразувати корейське повідомлення іншою мовою або навпаки.
  • Я можу добирати формулювання відповідно до рівня ввічливості й тону мовця.
  • Я можу пояснювати прихований зміст, нюанси та культурні відсилання, не спотворюючи повідомлення.
  • Я можу узагальнювати, уточнювати й узгоджувати значення в багатомовному спілкуванні.

Як це працює

Крок 1

Оберіть рівень

Почніть з нуля або оберіть рівень CEFR, що відповідає вашим поточним навичкам — від A0 до C2.

Крок 2

Дотримуйтесь навчального плану

Кожен рівень містить структуровані теми з теорією, лексикою, граматикою та інтерактивними вправами.

Крок 3

Практикуйтесь та прогресуйте

Закріплюйте знання за допомогою ШІ-діалогів, голосової практики, флеш-карток і матеріалів з реального життя.

Почати Корейська C1

Почніть вивчати Корейська за допомогою структурованої інтерактивної програми.

Почати навчання