Chargement...
300 mots trouvés
أب
ʾab
الذكر الذي أنجب ولداً أو أولاداً.
أخ
ʾakh
frère
أخت
ʾukht
الأنثى التي تشترك مع آخر في الأب أو الأم أو كليهما.
أخذ
ʾakhadha
استلم شيئاً أو امتلكه.
أراد
arāda
قصد شيئاً ورغب فيه.
أرض
ʾarḍ
Terre
أريكة
arīkah
canapé
أسرة
usrah
الوحدة الاجتماعية الأساسية المتكونة من الزوجين وأبنائهما.
أعطى
aʿṭā
منح شيئاً لشخص آخر.
أكثر
akthar
صيغة تفضيل تدل على الزيادة في العدد أو الكم.
أكل
ʾakala
manger
أم
umm
الأنثى التي أنجبت ولداً أو أولاداً.
أمام
amām
ظرف مكان يدل على الجهة الأمامية.
أمل
amal
espoir
أن
an
حرف مصدري ناصب يدخل على الفعل المضارع فينصبه.
أنا
anā
ضمير منفصل للمتكلم المفرد.
أنت
anta
ضمير منفصل للمخاطب المفرد المذكر.
أهل
ahl
الأسرة والأقارب وذوو الإنسان.
أو
aw
حرف عطف يفيد التخيير أو الإباحة أو الشك.
أي
ayy
اسم استفهام يُستعمل لطلب التعيين من بين أشياء متعددة.
أيضاً
ayḍan
كلمة تفيد الإضافة بمعنى 'كذلك'.
أين
ayna
اسم استفهام عن المكان.
إبريق
ibrīq
cruche
إحراج
iḥrāj
embarras
إذا
idhā
أداة شرط تفيد الربط بين جملتين بمعنى 'حين' أو 'لو'.
إعجاب
iʿjāb
admiration
إلى
ilā
حرف جر يفيد انتهاء الغاية المكانية أو الزمانية.
إن
in
حرف شرط جازم يجزم الفعلين.
ابن
ibn
الذكر المولود من أبوين.
ابن خال
ibn khāl
cousin maternel
ابن عم
ibn ʿamm
cousin paternel
ابنة
ibnah
الأنثى المولودة من أبوين.
ابنة خال
ibnat khāl
cousine maternelle
ابنة عم
ibnat ʿamm
cousine paternelle
احترام
iḥtirām
respect
ارتباك
irtibāk
confusion
ارتياح
irtiyāḥ
soulagement
استحياء
istiḥyāʾ
timidité
استياء
istiyāʾ
mécontentement
اسم
ism
العلامة اللفظية التي يُعرف بها الشيء أو الشخص.
اشتياق
ishtiyāq
nostalgie
اطمئنان
iṭmiʾnān
apaisement
اكتئاب
iktiʾāb
dépression
التي
allatī
اسم موصول للمفردة المؤنثة.
الذي
alladhī
اسم موصول للمفرد المذكر.
امتنان
imtinān
gratitude
امرأة
imraʾah
إنسانة بالغة أنثى.
انزعاج
inziʿāj
désagrément
اهتمام
ihtimām
intérêt
باب
bāb
مدخل المبنى أو الغرفة أو ما يُغلق به الفتحة.
بابريكا
bābrīkā
paprika
بصل
baṣal
oignon
بطاطس
baṭāṭis
pomme de terre
بطانية
baṭṭānīyah
couverture
بعد
baʿd
ظرف زمان يدل على ما يلي شيئاً ما.
بلد
balad
وحدة جغرافية سياسية مستقلة.
بنت
bint
طفلة أنثى صغيرة السن أو ابنة.
بهار
bahār
épice
بيت
bayt
مسكن الإنسان ومقر إقامته.
بيض
bayḍ
œufs
بين
bayn
ظرف مكان يدل على التوسط بين شيئين أو أكثر.
تحت
taḥta
sous
تفاؤل
tafāʾul
optimisme
تقدير
taqdīr
estimation
تلفاز
tilfāz
téléviseur
تمر
tamr
datte
توتر
tawattur
tension
ثقة
thiqah
confiance
ثلاجة
thallājah
réfrigérateur
ثم
thumma
puis
ثوم
thūm
ail
ثياب
thiyāb
vêtements
جاء
jāʾa
وصل إلى مكان أو انتقل إليه.
جار
jār
voisin
جبن
jubn
fromage
جد
jadd
grand-père
جدة
jaddah
grand-mère
جزر
jazar
carotte
حائط
ḥāʾiṭ
mur
حب
ḥubb
amour
حتى
ḥattá
حرف غاية يفيد انتهاء الشيء أو الاستمرار إلى حدٍّ معين.
حزن
ḥuzn
Sadness, sorrow, or grief; a state of emotional pain caused by loss, disappointment, or distress.
حساء
ḥasāʾ
soupe
حسد
ḥasad
envie
حفيد
ḥafīd
petit-fils
حفيدة
ḥafīdah
petite-fille
حقيبة
ḥaqībah
sac
حلوى
ḥalwā
bonbon
حليب
ḥalīb
lait
حماس
ḥamās
enthousiasme
حمام
ḥammām
salle de bains
حنين
ḥanīn
nostalgie
حياة
ḥayāh
حالة الوجود والنشاط الحيوي التي تميز الكائنات الحية.
حيرة
ḥayrah
confusion
حين
ḥīn
ظرف زمان بمعنى 'وقت' أو 'حينما'.
خارج
khārij
ظرف مكان يدل على الجهة الخارجية.
خال
khāl
oncle maternel
خالة
khālah
tante maternelle
خبز
khubz
pain
خجل
khajal
timidité
خزانة
khizānah
armoire
خضار
khuḍār
légumes
خل
khall
vinaigre
خلف
khalaf
ظرف مكان يدل على الجهة الخلفية.
خميرة
khamīrah
levure
خوف
khawf
peur
خيار
khiyār
choix
داخل
dākhil
ظرف مكان يدل على الجهة الداخلية.
دجاج
dajāj
poules
دقيق
daqīq
précis
دولة
dawlah
كيان سياسي منظم له سلطة وقوانين وأرض محددة.
ذلك
dhālika
اسم إشارة للمفرد المذكر البعيد.
ذنب
dhanb
péché
ذهب
dhahaba
انتقل من مكان إلى مكان آخر.
رأى
raʾā
أبصر بعينيه أو أدرك بعقله.
راحة
rāḥah
repos
رجل
rajul
إنسان بالغ ذكر.
رز
ruzz
riz
رعاية
riʿāyah
soins
رف
raff
étagère
رهبة
rahbah
crainte
زبادي
zabādī
yaourt
زبدة
zubdah
beurre
زعتر
zaʿtar
thym
زميل
zamīl
collègue
زميلة
zamīlah
collègue
زوج
zawj
époux
زوجة
zawjah
épouse
زيت
zayt
huile
ساعة
sāʿah
وحدة زمنية تساوي ستين دقيقة، أو أداة لقياس الوقت.
ستارة
sitārah
rideau
سجاد
sajjād
tapis
سخان
sakhkhān
chauffe-eau
سخط
sukhṭ
indignation
سرير
sarīr
lit
سعادة
saʿādah
bonheur
سقف
saqf
plafond
سكر
sukkar
sucre
سكين
sikkīn
couteau
سلة مهملات
sallat muhmalāt
poubelle
سلطة
sulṭah
autorité
سمك
samak
poisson
سنة
sanah
وحدة زمنية تساوي اثني عشر شهراً أو ثلاثمئة وخمسة وستين يوماً.
سيارة
sayyārah
voiture
شاب
shābb
jeune homme
شامبو
shāmbū
shampooing
شاي
shāy
thé
شخص
shakhṣ
personne
شراب
sharāb
boisson
شرب
shariba
boire
شعب
shaʿb
مجموعة بشرية تنتمي إلى أرض أو قومية مشتركة.
شغف
shaghaf
passion
شهر
shahr
وحدة زمنية تساوي نحو ثلاثين يوماً.
شوربة
shūrbah
soupe
شوق
shawq
nostalgie
شوكة
shawkah
fourchette
صابون
ṣābūn
savon
صبور
ṣabūr
patient
صحن
ṣaḥn
assiette
صديق
ṣadīq
شخص يرتبط بآخر برابطة ود ومحبة.
صديقة
ṣadīqah
amie
صغير
ṣaghīr
petit
صلة رحم
ṣilat raḥim
liens familiaux
صندوق
ṣundūq
boîte
ضجر
ḍajar
ennui
ضوء
ḍawʾ
lumière
ضيق
ḍayyiq
étroit
طاولة
ṭāwilah
table
طبق
ṭabaq
assiette
طريق
ṭarīq
مسار ممهد يُسلك للانتقال من مكان إلى آخر.
طعام
ṭaʿām
ما يؤكل من مأكولات لتغذية الجسم.
طفل
ṭifl
enfant
طفلة
ṭiflah
fillette
طماطم
ṭamāṭim
tomate
طيب
ṭayyib
bon
عام
ʿām
وحدة زمنية تساوي اثني عشر شهراً.
عجين
ʿajīn
pâte
عصبي
ʿaṣabī
irritable
عصير
ʿaṣīr
jus
علاقة
ʿalāqah
relation
علم
ʿilm
المعرفة والمعلومات المكتسبة بالدراسة والتجربة.
على
ʿalā
حرف جر يفيد الاستعلاء الحقيقي أو المجازي.
عم
ʿamm
oncle paternel
عمة
ʿammah
tante paternelle
عمل
ʿamal
نشاط إنساني يُبذل فيه جهد لإنجاز مهمة أو مهنة.
عن
ʿan
حرف جر يفيد المجاوزة والبُعد أو التعبير عن موضوع.
عند
ʿinda
ظرف مكان يفيد الملابسة والاقتراب أو الملكية.
عنيد
ʿanīd
têtu
غاز
ghāz
gaz
غبطة
ghibṭah
allégresse
غرفة
ghurfa
pièce
غسالة
ghassālah
machine à laver
غضب
ghaḍab
colère
غم
ghamm
chagrin
غيرة
ghayrah
jalousie
فاكهة
fākihah
fruit
فتاة
fatāh
fille
فرح
faraḥ
joie
فرشاة أسنان
furshāt asnān
brosse à dents
فرن
furn
four
فلفل
fulful
poivre
فنجان
finjān
petite tasse
فوق
fawq
ظرف مكان يدل على العلو والارتفاع.
في
fī
حرف جر يدل على الظرفية المكانية أو الزمانية أو الحالية.
قال
qāla
نطق بكلام أو أدلى بقول.
قبل
qabla
ظرف زمان يدل على السابقية.
قد
qad
حرف تحقيق يدخل على الفعل الماضي للتأكيد، أو على المضارع للتقليل والتوقع.
قدر
qadr
quantité
قرابة
qarābah
parenté
قرفة
qirfah
cannelle
قريب
qarīb
proche
قريبة
qarībah
proche
قلق
qalaq
anxiété
قلم
qalam
stylo
قهوة
qahwah
café
كآبة
kaʾābah
mélancolie
كأس
kaʾs
coupe
كان
kāna
فعل ناقص يدل على الوجود في الزمن الماضي، يرفع المبتدأ وينصب الخبر.
كبير
kabīr
grand
كتاب
kitāb
مجموعة أوراق مطبوعة أو مكتوبة مجلّدة معاً.
كراهية
karāhiyah
haine
كرسي
kursī
chaise
كريم
karīm
généreux
كل
kull
لفظ يدل على الإحاطة والشمول والعموم.
كلام
kalām
الحديث والكلمات المنطوقة أو المكتوبة.
كم
kam
اسم استفهام عن العدد والكمية.
كما
kamā
أداة تشبيه تعني 'مثلما'، وتستخدم للمقارنة.
كمون
kammūn
cumin
كوب
kūb
tasse
كيف
kayfa
اسم استفهام عن الحال والكيفية.
لأن
liʾanna
حرف تعليل مركب من لام التعليل وأن المصدرية، يفيد ذكر السبب.
لا
lā
أداة نفي أو نهي تدخل على الأفعال والأسماء.
لبن
laban
lait
لحم
laḥm
viande
لطيف
laṭīf
aimable
لكن
lākin
حرف استدراك يفيد الإضراب والمخالفة.
لم
lam
حرف جزم ونفي يقلب الفعل المضارع إلى الماضي المنفي.
لماذا
limādhā
أداة استفهام عن السبب والعلة.
ليس
laysa
فعل ناقص يفيد النفي في الجملة الاسمية.
ليلة
laylah
الفترة الزمنية بين غروب الشمس وشروقها.
ليمون
laymūn
citron
ما
mā
اسم استفهام أو موصول لغير العاقل.
ماء
māʾ
سائل شفاف لا لون له ولا رائحة، يتكون من الأكسجين والهيدروجين، ضروري للحياة.
متى
matā
اسم استفهام عن الزمان.
محفظة
miḥfaẓah
portefeuille
مخدة
mikhaddah
oreiller
مدينة
madīnah
تجمع بشري كبير ذو بنية تحتية وخدمات متطورة.
مراهق
murāhiq
adolescent
مراهقة
murāhaqah
adolescence
مرق
maraq
bouillon
مرن
marin
flexible
مروحة
mirwaḥah
ventilateur
مساعدة
musāʿadah
aide
مصباح
miṣbāḥ
lampe
مطبخ
maṭbakh
cuisine
مع
maʿa
حرف جر يفيد المصاحبة والاقتران.
معجون أسنان
maʿjūn asnān
dentifrice
معكرونة
maʿkarūnah
pâtes
مفتاح
miftāḥ
clé
مقلاة
miqlāh
poêle
مكان
makān
موضع أو موقع جغرافي.
ملح
milḥ
sel
ملعقة
milʿaqah
cuillère
ملل
malal
ennui
من
min
حرف جر يفيد الابتداء أو التبعيض أو البيان.
منذ
mundhu
حرف جر يدل على ابتداء الزمان.
منزل
manzil
مسكن يقيم فيه الإنسان.
منشفة
minshafah
serviette
نافذة
nāfidhah
fenêtre
نحن
naḥnu
ضمير منفصل للمتكلمين، يشمل المتكلم وغيره.
ندم
nadam
regret
نفور
nufūr
aversion
هاتف
hātif
téléphone
هادئ
hādiʾ
calme
هذا
hādhā
اسم إشارة للمفرد المذكر القريب.
هل
hal
أداة استفهام لطلب التصديق أو النفي.
هم
hum
ضمير منفصل لجمع الغائبين المذكر.
هو
huwa
ضمير منفصل للغائب المفرد المذكر.
هي
hiya
ضمير منفصل للغائبة المفردة المؤنثة.
ورق
waraq
papier
وقت
waqt
المدة الزمنية أو اللحظة المحددة.
ولد
walad
طفل ذكر صغير السن.
يأس
yaʾs
désespoir
يتبل
yutabbilu
assaisonner
يتزوج
yatazawwaju
se marier
يحمّر
yuḥammiru
rougir
يخبز
yakhbizu
cuire au four
يريد
yurīd
يرغب في شيء ما ويقصده.
يزور
yazūru
visiter
يساعد
yusāʿidu
aide
يسلق
yasluqu
bouillir
يشوي
yashwī
rôtir
يطبخ
yaṭbukhu
cuisiner
يعلم
yaʿlamu
يعرف ويدرك شيئاً ما.
يغلي
yaghlī
bouillir
يقطع
yaqṭaʿu
couper
يقلي
yaqlī
fait frire
يكون
yakūn
المضارع من الفعل 'كان'، يدل على الوجود أو الحدوث.
يمزج
yamziju
mélanger
يوم
yawm
وحدة زمنية تساوي أربعاً وعشرين ساعة.
أب
ʾab
الذكر الذي أنجب ولداً أو أولاداً.
أخ
ʾakh
frère
L’homme qui partage avec un autre le même père, la même mère, ou les deux.
أخت
ʾukht
الأنثى التي تشترك مع آخر في الأب أو الأم أو كليهما.
أخذ
ʾakhadha
استلم شيئاً أو امتلكه.
أراد
arāda
قصد شيئاً ورغب فيه.
أرض
ʾarḍ
Terre
la Terre ; la planète sur laquelle vivent les humains
أريكة
arīkah
canapé
Un canapé ou un divan ; un long siège rembourré pour deux personnes ou plus.
أسرة
usrah
الوحدة الاجتماعية الأساسية المتكونة من الزوجين وأبنائهما.
أعطى
aʿṭā
منح شيئاً لشخص آخر.
أكثر
akthar
صيغة تفضيل تدل على الزيادة في العدد أو الكم.
أكل
ʾakala
manger
manger ; mettre de la nourriture dans la bouche et l’avaler
أم
umm
الأنثى التي أنجبت ولداً أو أولاداً.
أمام
amām
ظرف مكان يدل على الجهة الأمامية.
أمل
amal
espoir
Espoir ; sentiment d’attente et de désir qu’il arrive quelque chose de bien.
أن
an
حرف مصدري ناصب يدخل على الفعل المضارع فينصبه.
أنا
anā
ضمير منفصل للمتكلم المفرد.
أنت
anta
ضمير منفصل للمخاطب المفرد المذكر.
أهل
ahl
الأسرة والأقارب وذوو الإنسان.
أو
aw
حرف عطف يفيد التخيير أو الإباحة أو الشك.
أي
ayy
اسم استفهام يُستعمل لطلب التعيين من بين أشياء متعددة.
أيضاً
ayḍan
كلمة تفيد الإضافة بمعنى 'كذلك'.
أين
ayna
اسم استفهام عن المكان.
إبريق
ibrīq
cruche
Une cruche, une carafe ou un broc muni d’une poignée et généralement d’un bec, servant à contenir et verser des liquides.
إحراج
iḥrāj
embarras
Embarras ; sentiment de honte, de gêne ou de malaise causé par une situation inconfortable.
إذا
idhā
أداة شرط تفيد الربط بين جملتين بمعنى 'حين' أو 'لو'.
إعجاب
iʿjāb
admiration
admiration, approbation ou considération favorable pour quelqu’un ou quelque chose
إلى
ilā
حرف جر يفيد انتهاء الغاية المكانية أو الزمانية.
إن
in
حرف شرط جازم يجزم الفعلين.
ابن
ibn
الذكر المولود من أبوين.
ابن خال
ibn khāl
cousin maternel
un cousin masculin qui est le fils du frère de la mère
ابن عم
ibn ʿamm
cousin paternel
Cousin masculin du côté paternel ; le fils du frère du père.
ابنة
ibnah
الأنثى المولودة من أبوين.
ابنة خال
ibnat khāl
cousine maternelle
une cousine qui est la fille du frère de sa mère
ابنة عم
ibnat ʿamm
cousine paternelle
Une cousine du côté paternel ; la fille du frère du père.
احترام
iḥtirām
respect
Respect, estime ou considération courtoise manifestés envers quelqu’un ou quelque chose.
ارتباك
irtibāk
confusion
Confusion, perplexité, ou état d’être déstabilisé ou incertain.
ارتياح
irtiyāḥ
soulagement
soulagement ; sensation de calme ou de confort après que l’anxiété, la douleur, la pression ou la difficulté ont diminué
استحياء
istiḥyāʾ
timidité
Timidité, pudeur ou embarras discret ; état ou manière d’agir avec réserve par modestie ou par honte.
استياء
istiyāʾ
mécontentement
Sentiment de déplaisir, d’insatisfaction ou de ressentiment causé par quelque chose de gênant ou d’objectionnable.
اسم
ism
العلامة اللفظية التي يُعرف بها الشيء أو الشخص.
اشتياق
ishtiyāq
nostalgie
Sentiment intense de nostalgie ou de désir pour quelqu’un ou quelque chose d’absent.
اطمئنان
iṭmiʾnān
apaisement
Sentiment de calme, d’apaisement ou de paix intérieure ; absence d’inquiétude ou de peur.
اكتئاب
iktiʾāb
dépression
Trouble de santé mentale caractérisé par une tristesse persistante, une perte d’intérêt, une faible énergie et une altération du fonctionnement quotidien ; dépression.
التي
allatī
اسم موصول للمفردة المؤنثة.
الذي
alladhī
اسم موصول للمفرد المذكر.
امتنان
imtinān
gratitude
gratitude ; reconnaissance ; sentiment ou expression d’appréciation pour un bienfait, une bonté ou une aide reçus
امرأة
imraʾah
إنسانة بالغة أنثى.
انزعاج
inziʿāj
désagrément
Désagrément, irritation ou mécontentement causés par quelque chose de désagréable ou d’incommode.
اهتمام
ihtimām
intérêt
intérêt pour quelqu’un ou quelque chose ; attention accordée à une affaire, une activité ou une personne.
باب
bāb
مدخل المبنى أو الغرفة أو ما يُغلق به الفتحة.
بابريكا
bābrīkā
paprika
Épice rouge en poudre faite de piments doux ou légèrement forts séchés, utilisée pour donner de la couleur et de la saveur aux aliments.
بصل
baṣal
oignon
Oignon ; le bulbe comestible d’une plante à l’odeur et au goût forts, utilisé comme légume ou assaisonnement.
بطاطس
baṭāṭis
pomme de terre
Pommes de terre ; les tubercules comestibles et riches en amidon de la plante de la pomme de terre, utilisés comme légume ou aliment de base.
بطانية
baṭṭānīyah
couverture
Une couverture ; une grande pièce de tissu chaud utilisée comme couverture de lit ou pour se tenir au chaud.
بعد
baʿd
ظرف زمان يدل على ما يلي شيئاً ما.
بلد
balad
وحدة جغرافية سياسية مستقلة.
بنت
bint
طفلة أنثى صغيرة السن أو ابنة.
بهار
bahār
épice
Une épice ou un assaisonnement utilisé pour donner du goût aux aliments.
بيت
bayt
مسكن الإنسان ومقر إقامته.
بيض
bayḍ
œufs
corps reproducteurs ovales pondus par les oiseaux, surtout les poules, et couramment consommés comme aliment.
بين
bayn
ظرف مكان يدل على التوسط بين شيئين أو أكثر.
تحت
taḥta
sous
Adverbe de lieu indiquant l’infériorité et l’abaissement.
تفاؤل
tafāʾul
optimisme
Optimisme ; une attitude pleine d’espoir ou positive envers l’avenir ou l’issue des événements.
تقدير
taqdīr
estimation
Une estimation, une évaluation ou une appréciation de la valeur, de la quantité, de la taille ou de l’importance de quelque chose.
تلفاز
tilfāz
téléviseur
Téléviseur ; appareil électronique doté d’un écran permettant de recevoir et d’afficher des programmes audiovisuels diffusés ou en streaming.
تمر
tamr
datte
Dattes ; le fruit sucré et comestible du palmier-dattier, surtout lorsqu'il est séché.
توتر
tawattur
tension
État de tension mentale ou émotionnelle ; stress, anxiété ou nervosité.
ثقة
thiqah
confiance
confiance ou assurance envers quelqu’un ou quelque chose ; croyance qu’il ou elle est honnête, fiable ou efficace
ثلاجة
thallājah
réfrigérateur
Un réfrigérateur ; un appareil électrique ou un meuble servant à garder les aliments et les boissons au froid.
ثم
thumma
puis
Conjonction de coordination indiquant la succession avec un intervalle.
ثوم
thūm
ail
Ail ; bulbe comestible à l’odeur piquante utilisé comme condiment, et la plante qui le produit.
ثياب
thiyāb
vêtements
Vêtements ; pièces que l’on porte sur le corps.
جاء
jāʾa
وصل إلى مكان أو انتقل إليه.
جار
jār
voisin
voisin ; personne qui habite près ou à côté d’une autre personne.
جبن
jubn
fromage
fromage ; aliment fabriqué à partir de caillé de lait pressé
جد
jadd
grand-père
Grand-père ; le père de sa mère ou de son père.
جدة
jaddah
grand-mère
Grand-mère ; la mère de son père ou de sa mère.
جزر
jazar
carotte
carottes ; le légume-racine comestible orange, pris collectivement ou comme carottes individuelles.
حائط
ḥāʾiṭ
mur
Mur ; une structure verticale, généralement en pierre, en brique ou en béton, qui entoure, divise ou soutient un espace ou un bâtiment.
حب
ḥubb
amour
Amour ; vive affection ou attachement envers une personne, une chose, une idée ou une activité.
حتى
ḥattá
حرف غاية يفيد انتهاء الشيء أو الاستمرار إلى حدٍّ معين.
حزن
ḥuzn
Sadness, sorrow, or grief; a state of emotional pain caused by loss, disappointment, or distress.
حساء
ḥasāʾ
soupe
Soupe ; plat liquide, généralement servi chaud, fait en faisant bouillir de la viande, des légumes, des légumineuses ou d’autres ingrédients dans de l’eau ou du bouillon.
حسد
ḥasad
envie
envie; sentiment de souhaiter avoir l’avantage, le succès ou la possession d’autrui, souvent avec du ressentiment envers cette personne
حفيد
ḥafīd
petit-fils
un petit-fils ; le fils de son fils ou de sa fille
حفيدة
ḥafīdah
petite-fille
Une petite-fille ; la fille de son fils ou de sa fille.
حقيبة
ḥaqībah
sac
Sac servant à transporter des objets personnels, des livres, des documents ou d’autres affaires.
حلوى
ḥalwā
bonbon
Un aliment sucré ; bonbons, confiseries ou sucreries en général.
حليب
ḥalīb
lait
Lait; liquide blanc nutritif produit par les femelles des mammifères, surtout les vaches, les chèvres, les moutons ou les chameaux, et utilisé comme aliment ou boisson.
حماس
ḥamās
enthousiasme
Enthousiasme, zèle ou intérêt et énergie vifs pour quelque chose.
حمام
ḥammām
salle de bains
Salle de bains ou toilettes ; pièce équipée pour se laver ou satisfaire ses besoins naturels.
حنين
ḥanīn
nostalgie
Un profond sentiment de manque, de désir ou de nostalgie, surtout pour une personne, un lieu ou une époque passée.
حياة
ḥayāh
حالة الوجود والنشاط الحيوي التي تميز الكائنات الحية.
حيرة
ḥayrah
confusion
confusion ou perplexité ; état où l’on ne sait pas quoi penser ni comprendre.
حين
ḥīn
ظرف زمان بمعنى 'وقت' أو 'حينما'.
خارج
khārij
ظرف مكان يدل على الجهة الخارجية.
خال
khāl
oncle maternel
oncle maternel ; le frère de sa mère
خالة
khālah
tante maternelle
la sœur de la mère ; la tante du côté maternel
خبز
khubz
pain
Pain ; aliment de base fait de farine et d’eau, généralement cuit au four.
خجل
khajal
timidité
Sentiment de timidité, de gêne ou de réserve modeste.
خزانة
khizānah
armoire
Un meuble, comme une armoire, un placard ou une penderie, servant à ranger des vêtements, de la vaisselle, des livres ou d’autres objets de la maison.
خضار
khuḍār
légumes
légumes ; produits potagers comestibles, tels que les feuilles vertes, les racines et d’autres aliments végétaux non sucrés
خل
khall
vinaigre
Liquide acide obtenu par fermentation, utilisé en cuisine, pour mariner et assaisonner.
خلف
khalaf
ظرف مكان يدل على الجهة الخلفية.
خميرة
khamīrah
levure
Levure; champignon microscopique utilisé en boulangerie et en brassage pour provoquer la fermentation et faire lever la pâte.
خوف
khawf
peur
Peur ; sentiment désagréable causé par l’attente d’un danger, d’une douleur ou d’un dommage.
خيار
khiyār
choix
un choix, une option ou une alternative disponible
داخل
dākhil
ظرف مكان يدل على الجهة الداخلية.
دجاج
dajāj
poules
Les poules considérées collectivement ; volaille domestique ou de basse-cour.
دقيق
daqīq
précis
exact, précis ou rigoureux; soigneusement correct dans les détails.
دولة
dawlah
كيان سياسي منظم له سلطة وقوانين وأرض محددة.
ذلك
dhālika
اسم إشارة للمفرد المذكر البعيد.
ذنب
dhanb
péché
un péché, une faute ou une transgression morale ; la faute ou la culpabilité pour quelque chose
ذهب
dhahaba
انتقل من مكان إلى مكان آخر.
رأى
raʾā
أبصر بعينيه أو أدرك بعقله.
راحة
rāḥah
repos
Repos ; période ou état où l’on cesse de travailler, de fournir un effort ou de bouger afin de récupérer.
رجل
rajul
إنسان بالغ ذكر.
رز
ruzz
riz
riz ; les grains comestibles du rizier, surtout cuits comme aliment.
رعاية
riʿāyah
soins
soins, attention ou surveillance donnés à quelqu’un ou à quelque chose afin de maintenir son bien-être ou son bon état.
رف
raff
étagère
Une étagère ; une planche ou surface plate fixée à un mur ou placée dans un meuble pour y poser des objets.
رهبة
rahbah
crainte
Peur, effroi ou appréhension face au danger, à l’incertitude ou à quelque chose d’intimidant.
زبادي
zabādī
yaourt
yaourt ; produit laitier fermenté consommé nature ou avec des fruits, du miel ou d’autres aliments.
زبدة
zubdah
beurre
Beurre ; produit laitier souple et jaunâtre obtenu en barattant la crème, utilisé en cuisine ou à tartiner.
زعتر
zaʿtar
thym
Thym, origan ou une herbe aromatique étroitement apparentée utilisée en cuisine et en médecine traditionnelle.
زميل
zamīl
collègue
Un collègue ou un coéquipier de travail ; une personne avec qui l’on travaille dans la même organisation, profession ou lieu de travail.
زميلة
zamīlah
collègue
Femme collègue, coéquipière ou membre d’une profession, d’une organisation ou d’une activité.
زوج
zawj
époux
Conjoint; surtout un mari, bien qu’en arabe formel le terme puisse désigner l’un ou l’autre des membres d’un couple marié.
زوجة
zawjah
épouse
Épouse ; une femme mariée par rapport à son conjoint.
زيت
zayt
huile
Huile utilisée pour l’alimentation, surtout des huiles végétales de cuisson comme l’huile d’olive, de tournesol ou de sésame.
ساعة
sāʿah
وحدة زمنية تساوي ستين دقيقة، أو أداة لقياس الوقت.
ستارة
sitārah
rideau
Rideau ou draperie suspendu à une fenêtre, une porte ou autour d’un espace pour bloquer la lumière, préserver l’intimité ou décorer.
سجاد
sajjād
tapis
tapis, moquettes ou revêtement de sol, surtout comme couverture du plancher
سخان
sakhkhān
chauffe-eau
Un appareil qui produit de la chaleur, surtout pour chauffer de l’eau ou une pièce.
سخط
sukhṭ
indignation
colère, mécontentement ou indignation, surtout un vif mécontentement à l’égard d’une personne, d’un acte ou d’une situation
سرير
sarīr
lit
Un lit ; un meuble utilisé pour dormir ou se reposer.
سعادة
saʿādah
bonheur
Bonheur ; état de joie, de contentement ou de bien-être.
سقف
saqf
plafond
La surface intérieure supérieure d’une pièce ; un plafond.
سكر
sukkar
sucre
Sucre ; une substance cristalline sucrée utilisée pour sucrer les aliments et les boissons.
سكين
sikkīn
couteau
Un couteau ; un outil de coupe tenu à la main, avec une lame et un manche.
سلة مهملات
sallat muhmalāt
poubelle
Récipient destiné au papier jeté, aux ordures ou à d’autres déchets ; une poubelle ou une corbeille à papier.
سلطة
sulṭah
autorité
Autorité, pouvoir ou droit de commander, de gouverner ou de prendre des décisions.
سمك
samak
poisson
Poisson, surtout comme aliment ou comme terme collectif pour les poissons en général.
سنة
sanah
وحدة زمنية تساوي اثني عشر شهراً أو ثلاثمئة وخمسة وستين يوماً.
سيارة
sayyārah
voiture
Voiture ; véhicule automobile routier, généralement à quatre roues, utilisé pour transporter des personnes.
شاب
shābb
jeune homme
un jeune homme ; un homme dans sa jeunesse ou au début de l’âge adulte
شامبو
shāmbū
shampooing
Préparation liquide ou crémeuse utilisée pour laver les cheveux ; shampooing.
شاي
shāy
thé
Boisson chaude ou froide obtenue par infusion de feuilles de thé dans de l’eau ; thé.
شخص
shakhṣ
personne
Une personne ; un être humain considéré comme un individu.
شراب
sharāb
boisson
Boisson ; liquide préparé ou servi à boire.
شرب
shariba
boire
Boire; prendre un liquide dans la bouche et l’avaler.
شعب
shaʿb
مجموعة بشرية تنتمي إلى أرض أو قومية مشتركة.
شغف
shaghaf
passion
passion forte, amour ardent ou enthousiasme intense pour quelqu’un ou quelque chose.
شهر
shahr
وحدة زمنية تساوي نحو ثلاثين يوماً.
شوربة
shūrbah
soupe
Soupe ; plat liquide, généralement servi chaud, préparé en faisant cuire des légumes, de la viande, des lentilles ou d'autres ingrédients dans de l'eau ou du bouillon.
شوق
shawq
nostalgie
Désir ardent, nostalgie ou besoin émotionnel profond pour quelqu’un ou quelque chose d’absent ou de lointain.
شوكة
shawkah
fourchette
Un couvert à dents, utilisé pour manger ou servir des aliments.
صابون
ṣābūn
savon
Savon ; une substance nettoyante, généralement sous forme de barre solide ou liquide, utilisée avec de l’eau pour laver le corps, les mains, les vêtements ou les surfaces.
صبور
ṣabūr
patient
patient; capable de supporter calmement et sans se plaindre les délais, les difficultés ou les provocations.
صحن
ṣaḥn
assiette
Une assiette, un plat ou un bol peu profond utilisé pour servir ou manger des aliments.
صديق
ṣadīq
شخص يرتبط بآخر برابطة ود ومحبة.
صديقة
ṣadīqah
amie
Amie ; fille ou femme avec qui l’on a un lien d’affection ou de camaraderie.
صغير
ṣaghīr
petit
Petit par la taille, la quantité, le degré ou l’importance.
صلة رحم
ṣilat raḥim
liens familiaux
le fait d’entretenir les liens de parenté ; garder le contact avec ses proches, leur rendre visite, les aider et leur témoigner de la bienveillance, surtout comme devoir moral ou religieux.
صندوق
ṣundūq
boîte
Boîte, coffre, étui ou récipient, généralement utilisé pour ranger ou transporter des objets.
ضجر
ḍajar
ennui
Ennui, lassitude ou irritation causés par la monotonie, le retard ou l’insatisfaction.
ضوء
ḍawʾ
lumière
lumière ; la clarté ou l’éclairage qui rend les choses visibles.
ضيق
ḍayyiq
étroit
Étroit, serré ou exigu; ayant peu d’espace ou de largeur.
طاولة
ṭāwilah
table
Table ; meuble à surface plane et à pieds, utilisé pour manger, écrire, travailler ou poser des objets.
طبق
ṭabaq
assiette
Une assiette ou un plat peu profond utilisé pour servir ou manger des aliments.
طريق
ṭarīq
مسار ممهد يُسلك للانتقال من مكان إلى آخر.
طعام
ṭaʿām
ما يؤكل من مأكولات لتغذية الجسم.
طفل
ṭifl
enfant
Un enfant ; un jeune être humain, surtout avant la puberté.
طفلة
ṭiflah
fillette
Un enfant de sexe féminin ; une jeune fille, surtout avant la puberté.
طماطم
ṭamāṭim
tomate
Tomates ; le fruit comestible rouge ou jaunâtre du plant de tomate, utilisé comme légume en cuisine et dans les salades.
طيب
ṭayyib
bon
Bon, agréable, plaisant ou sain ; s’emploie pour des choses comme la nourriture, les odeurs, les lieux ou les expériences.
عام
ʿām
وحدة زمنية تساوي اثني عشر شهراً.
عجين
ʿajīn
pâte
Pâte ; mélange souple de farine ou de semoule avec de l’eau ou un autre liquide, préparé pour la cuisson ou la pâtisserie.
عصبي
ʿaṣabī
irritable
Nerveux, tendu ou facilement vexé; irritable.
عصير
ʿaṣīr
jus
jus ; boisson faite à partir du liquide extrait de fruits ou de légumes.
علاقة
ʿalāqah
relation
Une connexion, un lien ou une association entre des personnes, des choses, des idées ou des événements.
علم
ʿilm
المعرفة والمعلومات المكتسبة بالدراسة والتجربة.
على
ʿalā
حرف جر يفيد الاستعلاء الحقيقي أو المجازي.
عم
ʿamm
oncle paternel
Le frère du père ; oncle du côté paternel.
عمة
ʿammah
tante paternelle
Sœur du père; tante du côté paternel.
عمل
ʿamal
نشاط إنساني يُبذل فيه جهد لإنجاز مهمة أو مهنة.
عن
ʿan
حرف جر يفيد المجاوزة والبُعد أو التعبير عن موضوع.
عند
ʿinda
ظرف مكان يفيد الملابسة والاقتراب أو الملكية.
عنيد
ʿanīd
têtu
têtu; obstiné; qui ne veut pas changer son opinion, sa décision ou son comportement.
غاز
ghāz
gaz
Une substance semblable à l’air, ni solide ni liquide, qui se dilate pour remplir n’importe quel récipient ; gaz.
غبطة
ghibṭah
allégresse
Un sentiment de profonde joie, de délice ou de bonheur.
غرفة
ghurfa
pièce
Une pièce ; une partie fermée d’un bâtiment utilisée à une fin particulière.
غسالة
ghassālah
machine à laver
appareil utilisé pour laver les vêtements ou autre linge.
غضب
ghaḍab
colère
Un sentiment intense de colère, de rage ou d’indignation.
غم
ghamm
chagrin
Chagrin, tristesse ou profonde détresse.
غيرة
ghayrah
jalousie
Sentiment douloureux ou de ressentiment causé par le succès, l’avantage ou la relation d’une autre personne avec quelqu’un qu’on apprécie.
فاكهة
fākihah
fruit
fruit ; le produit comestible, généralement sucré, d’un arbre ou d’une plante.
فتاة
fatāh
fille
Enfant de sexe féminin, adolescente ou jeune femme ; fille.
فرح
faraḥ
joie
joie, bonheur ou plaisir; un sentiment d’allégresse.
فرشاة أسنان
furshāt asnān
brosse à dents
Brosse à dents ; petite brosse utilisée pour nettoyer les dents.
فرن
furn
four
Four ; appareil ou chambre fermée chauffée utilisée pour cuire, rôtir ou réchauffer des aliments.
فلفل
fulful
poivre
poivre : épice piquante ou âcre faite des baies séchées du poivrier, en particulier le poivre noir ou blanc.
فنجان
finjān
petite tasse
Une petite tasse, surtout celle qu’on utilise pour le café ou le thé.
فوق
fawq
ظرف مكان يدل على العلو والارتفاع.
في
fī
حرف جر يدل على الظرفية المكانية أو الزمانية أو الحالية.
قال
qāla
نطق بكلام أو أدلى بقول.
قبل
qabla
ظرف زمان يدل على السابقية.
قد
qad
حرف تحقيق يدخل على الفعل الماضي للتأكيد، أو على المضارع للتقليل والتوقع.
قدر
qadr
quantité
quantité, étendue, degré ou mesure de quelque chose ; aussi la valeur ou l’importance d’une personne ou d’une chose.
قرابة
qarābah
parenté
Parenté ; relation par le sang, le mariage ou le lien familial.
قرفة
qirfah
cannelle
Épice brune, douce et aromatique, obtenue à partir de l’écorce interne séchée de certains arbres, utilisée en cuisine, en pâtisserie et dans les boissons.
قريب
qarīb
proche
Qui est à proximité; pas loin.
قريبة
qarībah
proche
Forme féminine de قريب : proche, près, à proximité ; aussi proche par le lien ou l’intimité.
قلق
qalaq
anxiété
Anxiété, inquiétude ou malaise ; un état mental troublé causé par la peur ou l’incertitude.
قلم
qalam
stylo
Un stylo ou un autre instrument d’écriture tenu à la main.
قهوة
qahwah
café
Café ; boisson chaude faite à partir de grains de café torréfiés et moulus.
كآبة
kaʾābah
mélancolie
Un état ou un sentiment de profonde tristesse, de morosité ou de mélancolie.
كأس
kaʾs
coupe
Une coupe ou un verre à boire ; petit récipient utilisé pour boire.
كان
kāna
فعل ناقص يدل على الوجود في الزمن الماضي، يرفع المبتدأ وينصب الخبر.
كبير
kabīr
grand
Grand par la taille, la quantité ou l’étendue.
كتاب
kitāb
مجموعة أوراق مطبوعة أو مكتوبة مجلّدة معاً.
كراهية
karāhiyah
haine
haine ; un fort sentiment d’hostilité, de répulsion intense ou d’aversion envers quelqu’un ou quelque chose
كرسي
kursī
chaise
Une chaise ; un siège, généralement pour une personne, avec un dossier et souvent quatre pieds.
كريم
karīm
généreux
Généreux ; disposé à donner librement ou à aider les autres.
كل
kull
لفظ يدل على الإحاطة والشمول والعموم.
كلام
kalām
الحديث والكلمات المنطوقة أو المكتوبة.
كم
kam
اسم استفهام عن العدد والكمية.
كما
kamā
أداة تشبيه تعني 'مثلما'، وتستخدم للمقارنة.
كمون
kammūn
cumin
Cumin ; la graine aromatique de Cuminum cyminum, utilisée entière ou moulue comme épice.
كوب
kūb
tasse
Récipient pour boire, utilisé généralement pour l’eau, le thé, le café ou d’autres boissons.
كيف
kayfa
اسم استفهام عن الحال والكيفية.
لأن
liʾanna
حرف تعليل مركب من لام التعليل وأن المصدرية، يفيد ذكر السبب.
لا
lā
أداة نفي أو نهي تدخل على الأفعال والأسماء.
لبن
laban
lait
lait ; le liquide blanc produit par les femelles des mammifères, surtout les vaches, les chèvres ou les moutons, et utilisé comme aliment ou boisson.
لحم
laḥm
viande
viande ; la chair comestible d’un animal utilisée comme aliment
لطيف
laṭīf
aimable
Qui est aimable, doux ou courtois dans son attitude ou son comportement.
لكن
lākin
حرف استدراك يفيد الإضراب والمخالفة.
لم
lam
حرف جزم ونفي يقلب الفعل المضارع إلى الماضي المنفي.
لماذا
limādhā
أداة استفهام عن السبب والعلة.
ليس
laysa
فعل ناقص يفيد النفي في الجملة الاسمية.
ليلة
laylah
الفترة الزمنية بين غروب الشمس وشروقها.
ليمون
laymūn
citron
Fruit jaune d’agrumes au goût acide et vif ; citron.
ما
mā
اسم استفهام أو موصول لغير العاقل.
ماء
māʾ
سائل شفاف لا لون له ولا رائحة، يتكون من الأكسجين والهيدروجين، ضروري للحياة.
متى
matā
اسم استفهام عن الزمان.
محفظة
miḥfaẓah
portefeuille
Un portefeuille ou une petite bourse servant à transporter de l’argent, des cartes et de petits objets personnels.
مخدة
mikhaddah
oreiller
Oreiller ; un appui doux pour la tête, surtout dans le lit.
مدينة
madīnah
تجمع بشري كبير ذو بنية تحتية وخدمات متطورة.
مراهق
murāhiq
adolescent
Un adolescent ; un jeune à l’âge de l’adolescence.
مراهقة
murāhaqah
adolescence
Adolescence ; période de transition entre l’enfance et l’âge adulte, surtout les années autour de la puberté.
مرق
maraq
bouillon
bouillon ou fond; liquide savoureux obtenu en faisant bouillir de la viande, des os, des légumes ou des légumineuses, souvent servi comme soupe ou utilisé en cuisine.
مرن
marin
flexible
Souple, flexible ou élastique ; capable de se plier ou de changer de forme sans se casser.
مروحة
mirwaḥah
ventilateur
Ventilateur : appareil, surtout électrique ou portatif, qui met l’air en mouvement pour rafraîchir ou ventiler un lieu ou une personne.
مساعدة
musāʿadah
aide
aide, assistance ou soutien apporté à quelqu’un qui en a besoin
مصباح
miṣbāḥ
lampe
Une lampe, une lanterne ou tout autre dispositif qui donne de la lumière.
مطبخ
maṭbakh
cuisine
Une cuisine ; une pièce ou un endroit où l’on prépare et cuit les aliments.
مع
maʿa
حرف جر يفيد المصاحبة والاقتران.
معجون أسنان
maʿjūn asnān
dentifrice
Pâte ou gel utilisé avec une brosse à dents pour nettoyer les dents ; dentifrice.
معكرونة
maʿkarūnah
pâtes
Pâtes ; aliment fait de pâte de farine de blé ou de semoule, façonné en tubes, rubans ou fils et généralement bouilli.
مفتاح
miftāḥ
clé
Clé : petite pièce de métal façonnée ou autre dispositif servant à ouvrir ou à fermer à clé quelque chose.
مقلاة
miqlāh
poêle
Ustensile de cuisine à fond plat, servant à faire frire ou cuire des aliments à la chaleur.
مكان
makān
موضع أو موقع جغرافي.
ملح
milḥ
sel
Substance blanche et cristalline utilisée pour assaisonner et conserver les aliments ; sel.
ملعقة
milʿaqah
cuillère
Une cuillère ; un petit ustensile à cuilleron peu profond et à manche, utilisé pour manger, servir ou remuer des aliments.
ملل
malal
ennui
ennui, lassitude ou monotonie ; sentiment d’en avoir assez de quelque chose parce que c’est fade ou répétitif
من
min
حرف جر يفيد الابتداء أو التبعيض أو البيان.
منذ
mundhu
حرف جر يدل على ابتداء الزمان.
منزل
manzil
مسكن يقيم فيه الإنسان.
منشفة
minshafah
serviette
Une serviette ; un morceau de tissu ou de papier absorbant utilisé pour sécher le corps, les mains, la vaisselle ou des surfaces.
نافذة
nāfidhah
fenêtre
fenêtre : ouverture dans un mur, une porte ou un véhicule, généralement vitrée, pour laisser passer la lumière, l’air ou permettre de voir.
نحن
naḥnu
ضمير منفصل للمتكلمين، يشمل المتكلم وغيره.
ندم
nadam
regret
regret ; remords ; sentiment de tristesse ou de culpabilité à propos de quelque chose que l’on a fait ou omis de faire.
نفور
nufūr
aversion
Aversion, répugnance ou sentiment de dégoût qui pousse à éviter quelqu’un ou quelque chose.
هاتف
hātif
téléphone
Téléphone ; appareil servant à parler avec quelqu’un à distance, surtout par communication vocale.
هادئ
hādiʾ
calme
calme, tranquille ou immobile ; non troublé ni agité
هذا
hādhā
اسم إشارة للمفرد المذكر القريب.
هل
hal
أداة استفهام لطلب التصديق أو النفي.
هم
hum
ضمير منفصل لجمع الغائبين المذكر.
هو
huwa
ضمير منفصل للغائب المفرد المذكر.
هي
hiya
ضمير منفصل للغائبة المفردة المؤنثة.
ورق
waraq
papier
Matériau en papier, surtout pour écrire, imprimer ou emballer.
وقت
waqt
المدة الزمنية أو اللحظة المحددة.
ولد
walad
طفل ذكر صغير السن.
يأس
yaʾs
désespoir
désespoir ; perte de l’espoir ou de la confiance qu’une situation puisse s’améliorer.
يتبل
yutabbilu
assaisonner
Assaisonner les aliments en ajoutant des épices, des herbes, du sel, des sauces ou d’autres assaisonnements.
يتزوج
yatazawwaju
se marier
se marier ; entrer dans le mariage
يحمّر
yuḥammiru
rougir
faire rougir quelque chose ; donner à quelque chose une couleur rougeâtre
يخبز
yakhbizu
cuire au four
Il ou cela cuit au four ; prépare du pain, des gâteaux ou d’autres aliments en les cuisant à chaleur sèche, surtout dans un four.
يريد
yurīd
يرغب في شيء ما ويقصده.
يزور
yazūru
visiter
Il visite ou est en train de visiter une personne, un lieu ou une institution ; troisième personne du masculin singulier de l’imparfait de زارَ.
يساعد
yusāʿidu
aide
aider ou assister quelqu’un à faire quelque chose
يسلق
yasluqu
bouillir
Faire cuire quelque chose dans l'eau ; blanchir.
يشوي
yashwī
rôtir
griller, rôtir ou cuire au gril des aliments sur la chaleur ou le feu ; il/ça grille ou rôtit.
يطبخ
yaṭbukhu
cuisiner
cuire ou préparer des aliments en les chauffant
يعلم
yaʿlamu
يعرف ويدرك شيئاً ما.
يغلي
yaghlī
bouillir
Atteindre la température à laquelle un liquide bout, fait des bulles et se transforme en vapeur.
يقطع
yaqṭaʿu
couper
couper, trancher, sectionner ou hacher quelque chose en morceaux ou le séparer.
يقلي
yaqlī
fait frire
il fait frire ; il cuit des aliments dans de l’huile ou de la graisse chaude
يكون
yakūn
المضارع من الفعل 'كان'، يدل على الوجود أو الحدوث.
يمزج
yamziju
mélanger
il ou cela mélange, amalgame ou combine une substance avec une autre.
يوم
yawm
وحدة زمنية تساوي أربعاً وعشرين ساعة.